1 Samuel 25:19

SVEn zij zeide tot haar jongelingen: Trekt heen voor mijn aangezicht; ziet, ik kom achter ulieden; doch haar man Nabal gaf zij het niet te kennen.
WLCוַתֹּ֤אמֶר לִנְעָרֶ֙יהָ֙ עִבְר֣וּ לְפָנַ֔י הִנְנִ֖י אַחֲרֵיכֶ֣ם בָּאָ֑ה וּלְאִישָׁ֥הּ נָבָ֖ל לֹ֥א הִגִּֽידָה׃
Trans.

watō’mer linə‘āreyhā ‘iḇərû ləfānay hinənî ’aḥărêḵem bā’â ûlə’îšāh nāḇāl lō’ higîḏâ:


ACיט ותאמר לנעריה עברו לפני הנני אחריכם באה ולאישה נבל לא הגידה
ASVAnd she said unto her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.
BEAnd she said to her young men, Go on in front of me and I will come after you. But she said nothing to her husband Nabal.
DarbyAnd she said to her young men, Go on before me; behold, I come after you. But she did not tell her husband Nabal.
ELB05und sie sprach zu ihren Knaben: Ziehet vor mir hin; siehe, ich komme hinter euch her. Aber ihrem Manne Nabal sagte sie nichts davon.
LSGet elle dit à ses serviteurs: Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.
Schund sprach zu ihren Jünglingen: Geht vor mir hin, siehe, ich will euch nachkommen! Sie sagte aber ihrem Manne Nabal nichts davon.
WebAnd she said to her servants, Go on before me; behold, I come after you. But she told not her husband Nabal.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin